TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Tesalonika 2:3-7

Konteks
2:3 Let no one deceive you in any way. For that day will not arrive until the rebellion comes 1  and the man of lawlessness 2  is revealed, the son of destruction. 3  2:4 He 4  opposes and exalts himself above every so-called god or object of worship, and as a result he takes his seat 5  in God’s temple, displaying himself as God. 6  2:5 Surely you recall 7  that I used to tell you these things while I was still with you. 2:6 And so 8  you know what holds him back, 9  so that he will be revealed in his own time. 2:7 For the hidden power of lawlessness 10  is already at work. However, the one who holds him back 11  will do so until he is taken out of the way,
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:3]  1 tn Grk “for unless the rebellion comes first.” The clause about “the day” is understood from v. 2.

[2:3]  2 tc Most mss (A D F G Ψ Ï lat sy) read ἁμαρτίας (Jamartia", “of sin”) here, but several important mss (א B 0278 6 81 1739 1881 al co) read ἀνομίας (anomia", “of lawlessness”). Although external support for ἁμαρτίας is broader, the generally earlier and better witnesses are on the side of ἀνομίας. Internally, since ἁμαρτία (Jamartia, “sin”) occurs nearly ten times as often as ἀνομία (anomia, “lawlessness”) in the corpus Paulinum, scribes would be expected to change the text to the more familiar term. At the same time, the mention of ἀνομία in v. 7 and ὁ ἄνομος (Jo anomo", “the lawless one”) in v. 8, both of which look back to v. 3, may have prompted scribes to change the text toward ἀνομίας. The internal evidence is thus fairly evenly balanced. Although a decision is difficult, ἀνομίας has slightly greater probability of authenticity than ἁμαρτίας.

[2:3]  3 tn Or “the one destined for destruction.”

[2:4]  4 tn Grk “the one who opposes,” describing the figure in v. 3. A new sentence was started here in the translation by supplying the personal pronoun (“he”) and translating the participle ἀντικείμενος (antikeimeno") as a finite verb.

[2:4]  5 sn Allusions to Isa 14:13-14; Dan 11:36; Ezek 28:2-9 respectively.

[2:4]  6 tn Grk “that he is God.”

[2:5]  7 tn Grk “You do remember, don’t you?”

[2:6]  8 tn Grk “and now,” but this shows the logical result of his previous teaching.

[2:6]  9 tn Grk “the thing that restrains.”

[2:7]  10 tn Grk “the mystery of lawlessness.” In Paul “mystery” often means “revealed truth, something formerly hidden but now made widely known,” but that does not make sense with the verb of this clause (“to be at work, to be active”).

[2:7]  11 tn Grk “the one who restrains.” This gives a puzzling contrast to the impersonal phrase in v. 6 (“the thing that restrains”). The restraint can be spoken of as a force or as a person. Some have taken this to mean the Roman Empire in particular or human government in general, since these are forces that can also be seen embodied in a person, the emperor or governing head. But apocalyptic texts like Revelation and Daniel portray human government of the end times as under Satanic control, not holding back his influence. Also the power to hold back Satanic forces can only come from God. So others understand this restraint to be some force from God: the preaching of the gospel or the working of the Holy Spirit through God’s people.



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA